Wednesday, January 7, 2015

Documents normally required for academic enrollment

There are a number of documents that might be required for academic enrollment, depending on the students situation. This list is not comprehensive, and, in fact a school or university can request other documents, according at their discretion.

Some of the documents requested by academic institutions are:

a) Diploma
b) Certificate of completion
c) Transcript
d) Syllabus (also known as course outline)
e) Vaccination certificate
f) Affidavit of support
g) Bank statements (for immigration and financial aid purposes)
h) Statements from accountants (for immigration and financial aid purposes)
i) statements from universities or schools explaining grading systems
j) Tax returns of sponsor (for immigration and financial aid purposes)

Actual academic documents might require academic evaluations, which are different than translations. Certified translations must not be interpretative, while academic evaluations are inherently interpretative. There are several academic evaluations in the U.S.A., but in our estimation the best is World Education Services (wes.org). You must send to the academic evaluation company a copy of your originals as well as our translations.

Other academic evaluators are
FCCPT, WES (World Education Services), IERF, FCSA (Foreign Credentials Svc of America), ECFMG, NCLEX, ERES Educational Records Evaluation Service), NAAB, NCARB, ACREVS, CAREE (Center for Applied Research Evaluation Education), CLARB, Modio Health, Evalcompany, IFCS (Institute for Foreign Credentials Services), California Architects Board, International Accreditation Service, Academic Evaluation Svc (AES), Educational Credential Evaluators ECE, Medtrainer, SDA National, Academic Credentials Evaluation Institute (ACEI), Alianza Academic Evaluations, Evaluation Service Inc, Foreign Credentials Svc of America, Increo Evaluations, Scholaro, SDR Evaluation Consultants, Ucredo, Global Language, International Evaluation Services, Lisano International, Josef Silny & Associations (JS&A), Florida Board of Education, Open Group, Naab (National Architectural Accreditation Board), NCEES, Educational Credential Evaluators, Educational Perspectives, Foreign Academic Credentials Svc, Global Credential Evaluators, Foundation for International Services, The Evaluation Company, Transcript Research, International Education Evaluation, International Consultants of Delaware, International Academic Credential Evaluators, Bruscan,  The Evaluation Credentials, TBPES (Texas)

http://www.legaltranslationsystems.com

Certified translations of syllabus from Mexico

In certain cases it might be necessary for you to have your course outlines (also referred as syllabus) for use in the United States. Generally, these are required for enrollment in graduate school, licensing or equivalency of professional qualifications.

Put all your documents into a single PDF, and send it, without any obligation to mailto:info@legaltranslationsystems.com. Always check the legibility of your scanned copies before sending it for a quote. 

Please notice that we do not return originals.
Generally course outlines are complex and long documents, and a few weeks might be required to complete the job. You are expected to pay for service in advance, paying by credit or debit card, zelle,   paypal and other methods. You will always be quoted a price in American dollars.

If you want, we can have the document sent directly to the University in the USA, sending you a pdf of the translation free of charge.

We only translate the actual course descriptions, omitting bibliographies, evaluation methods and items of this type, except for IERF which only accepts omission of bibliography

Our translations contain a certified, notarized affidavit of accuracy which can be verified on the Internet, without disclosing your personal information. In all cases, the translation is prepared by a translator who is a member of the American Translators Association.

We translate syllabus for:

SYLLABUS TRANSLATIONS

COURSE OUTLINE TRANSLATIONS

1 (877) 626-0642 

1 (855) 337-2852

info@legaltranslationsystems.com

WhatsApp: 001 (786) 5431687 (Carlos)

Legal Translation Systems is an expert in translating syllabus/course outlines for graduates who are in need of validating their professional credentials or validation of credits for U.S. studies.

These documents are fairly long, although some Universities in other countries have now adopted a more streamlined syllabus format, that closely resembles the U.S. syllabus.

Legal Translation Systems translates syllabus from

  • Spanish
  • Portuguese
  • French
  • Italian
  • Other European languages

HOW TO PROCEED

Please send your documents to legaltranslationsystemsquote@gmail.com for pricing. You must also indicate to whom you are presenting the syllabus, certain agencies accept partial translations, others such as IERF require full translations.

PHYSICAL THERAPY Accepted by agencies such as FCCPT, etc)

ENGINEERING  (Civil, Mechanical, Metallurgical, Chemical, Industrial, Nuclear, Automotive, Mining, Aviation, Genetic, Medical, Biomedical, Naval, Industrial, Airspace, Electronic, Electrical, Hydrological, Environmental, Military, Calculation, Computer, Geological, Artificial Intelligence, Agricultural, Food, Traffic, Software, Petroleum, etc.)

LAW

MEDICINE

ARCHITECTURE

DENTISTRY

NURSING

BUSINESS ADMINISTRATION/ECONOMICS/FINANCE

SOCIAL SERVICE

PHILOSOPHY

DIVINITY/THEOLOGY

HUMANITIES

INFORMATION TECHNOLOGY, ROBOTICS, TECHNOLOGY

EDUCATION

PHARMACOLOGY

DESIGN

CHEMISTRY, PHYSICS, BIOLOGY, ZOOLOGY, ANIMAL SCIENCE, AGRICULTURAL SCIENCE, MATHEMATICS, GEOLOGY

 In addition to the syllabus, you are normally required to translate diplomas and transcripts as well.

 LEGAL TRANSLATION SYSTEMS

Miami Beach, since 1982. Over 50,000 CLIENTS PROUDLY SERVED

(877) 626-0642

Translating documents for:

FCCPT, WES (World Education Services), IERF, FCSA (Foreign Credentials Svc of America), ECFMG, NCLEX, ERES Educational Records Evaluation Service), NAAB, NCARB, ACREVS, CAREE (Center for Applied Research Evaluation Education), CLARB, Modio Health, Evalcompany, IFCS (Institute for Foreign Credentials Services), California Architects Board, International Accreditation Service, Academic Evaluation Svc (AES), Educational Credential Evaluators ECE, Medtrainer, SDA National, Academic Credentials Evaluation Institute (ACEI), Alianza Academic Evaluations, Evaluation Service Inc, Foreign Credentials Svc of America, Increo Evaluations, Scholaro, SDR Evaluation Consultants, Ucredo, Global Language, International Evaluation Services, Lisano International, Josef Silny & Associations (JS&A), Florida Board of Education, Open Group, Naab (National Architectural Accreditation Board), NCEES, Educational Credential Evaluators, Educational Perspectives, Foreign Academic Credentials Svc, Global Credential Evaluators, Foundation for International Services, The Evaluation Company, Transcript Research, International Education Evaluation, International Consultants of Delaware, International Academic Credential Evaluators, Bruscan,  The Evaluation Credentials, TBPES (Texas)

Among the subject areas are: 

PHYSICAL THERAPY Accepted by agencies such as FCCPT, etc)

ENGINEERING  (Civil, Mechanical, Metallurgical, Chemical, Industrial, Nuclear, Automotive, Mining, Aviation, Genetic, Medical, Biomedical, Naval, Industrial, Airspace, Electronic, Electrical, Hydrological, Environmental, Military, Calculation, Computer, Geological, Artificial Intelligence, Agricultural, Food, Traffic, Software, Petroleum, etc.)

LAW

MEDICINE

ARCHITECTURE

DENTISTRY

NURSING

BUSINESS ADMINISTRATION/ECONOMICS/FINANCE

SOCIAL SERVICE

PHILOSOPHY

DIVINITY/THEOLOGY

HUMANITIES

INFORMATION TECHNOLOGY, ROBOTICS, TECHNOLOGY

EDUCATION

PHARMACOLOGY

DESIGN

CHEMISTRY, PHYSICS, BIOLOGY, ZOOLOGY, ANIMAL SCIENCE, AGRICULTURAL SCIENCE, MATHEMATICS, GEOLOGY 

Any queries will be answered in English.
Our translations are regularly used and accepted in the USA, UK, Australia, Canada, Finland and Switzerland

Certified translation of syllabus from Chile

In certain cases it might be necessary for you to have your course outlines (also referred as syllabus) for use in the United States. Generally, these are required for enrollment in graduate school, licensing or equivalency of professional qualifications.
Put all your documents into a single PDF, and send it, without any obligation to mailto:info@legaltranslationsystems.com. Always check the legibility of your scanned copies before sending it for an estimate. 
Please notice that we do not return originals.
Generally course outlines are complex and long documents, and a few weeks might be required to complete the job. You are expected to pay for service in advance, paying by credit or debit card, zelle,  paypal, etc You will always be quoted a price in American dollars.

If you want, we can have the document sent directly to the University in the USA, sending you a pdf of the translation free of charge.

We only translate the actual course descriptions, omitting bibliographies, evaluation methods and items of this type.

Our translations contain a certified, notarized affidavit of accuracy.  In all cases, the translation is prepared by a translator who is a member of the American Translators Association.

Any queries will be answered in English.
Our translations are regularly used and accepted in the USA, UK, Australia, Canada, Finland and Switzerland

We translate syllabus from

Pontificia Universidad Católica de Chile

Universidad de Chile

Universidad de Concepción

Pontificia Universidad Católica de Valparaíso

Universidad de Santiago de Chile

Universidad Austral de Chile

Universidad Técnica Federico Santa María

Universidad Andrés Bello

Universidad de Talca

Universidad de Valparaíso

Universidad del Desarrollo

Universidad Diego Portales

Universidad de La Frontera

Universidad de los Andes

Universidad Católica del Norte

Universidad Adolfo Ibáñez

Universidad Autónoma de Chile

Universidad del Bío-Bío

Universidad de Tarapacá

Universidad San Sebastián

Universidad de La Serena

Universidad Católica de la Santísima Concepción

Universidad Católica de Temuco

Universidad Bernardo O'Higgins

Universidad Central de Chile

Universidad Mayor

Universidad de Antofagasta

Universidad Católica del Maule

Universidad Alberto Hurtado

Universidad de Playa Ancha

Universidad Arturo Prat

Universidad Tecnológica Metropolitana

Universidad Finis Terrae

Universidad de Los Lagos

Universidad de Magallanes

Universidad de Atacama

Universidad Santo Tomás

Universidad de Las Américas

Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación

Universidad de O'Higgins

Universidad Católica Silva Henríquez

Universidad Gabriela Mistral

Universidad de Aysén

Universidad Tecnológica de Chile - INACAP

Universidad Viña del Mar

Universidad Adventista de Chile

Universidad Academia de Humanismo Cristiano

Universidad SEK

Universidad del Alba

Universidad UNIACC

Universidad Miguel de Cervantes

Universidad de Aconcagua

Universidad Bolivariana

Universidad La República

Universidad Los Leones

Certified translation of syllabus from Argentina

In certain cases it might be necessary for you to have your course outlines (also referred as syllabus) for use in the United States. Generally, these are required for enrollment in graduate school, licensing or equivalency of professional qualifications.

Put all your documents into a single PDF, and send it, without any obligation to mailto:info@legaltranslationsystems.com. Always check the legibility of your scanned copies before sending it for appraisal. 

Please notice that we do not return originals.
Generally course outlines are complex and long documents, and a few weeks might be required to complete the job. You are expected to pay for service in advance, paying by credit or debit card, zelle, paypal, etc. You will always be quoted a price in American dollars.

If you want, we can have the document sent directly to the University in the USA, sending you a pdf of the translation free of charge.

We only translate the actual course descriptions, omitting bibliographies, evaluation methods and items of this type.

Our translations contain a certified, notarized affidavit of accuracy. In all cases, the translation is prepared by a translator who is a member of the American Translators Association.

Any queries will be answered in English.
Our translations are regularly used and accepted in the USA, UK, Australia, Canada, Finland and Switzerland

We translate syllabus from

Universidad Nacional de Córdoba

Universidad de Buenos Aires

Universidad Nacional del Litoral

Universidad Nacional de La Plata

Universidad Nacional de Tucumán

Universidad Nacional de Cuyo

Universidad Tecnológica Nacional

Universidad Nacional del Nordeste

Universidad Nacional del Sur

Universidad Nacional de Rosario

Universidad Nacional del Comahue

Universidad Nacional de Río Cuarto

Universidad Nacional de Catamarca

Universidad Nacional de Lomas de Zamora

Universidad Nacional de Salta

Universidad Nacional de Entre Ríos

Universidad Nacional de Jujuy

Universidad Nacional de La Pampa

Universidad Nacional de Luján

Universidad Nacional de Misiones

Universidad Nacional de San Juan

Universidad Nacional de San Luis

Universidad Nacional de Santiago del Estero

Universidad Nacional del Centro de la Provincia de Buenos Aires

Universidad Nacional de Mar del Plata

Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco

Universidad Nacional de Formosa

Universidad Nacional de La Matanza

Universidad Nacional de Quilmes

Universidad Nacional de Gral. San Martín

Universidad Nacional de Gral. Sarmiento

Universidad Nacional de La Rioja

Universidad Nacional de la Patagonia Austral

Universidad Nacional de Lanús

Universidad Nacional de Tres de Febrero

Universidad Nacional de Villa María

Universidad Nacional de Chilecito

Universidad Nacional del Noroeste de la Provincia de Buenos Aires

Universidad Nacional del Chaco Austral

Universidad Nacional de Río Negro

Universidad Nacional Arturo Jauretche

Universidad Nacional de Avellaneda

Universidad Nacional de José C. Paz

Universidad Nacional de Moreno

Universidad Nacional del Oeste

Universidad Nacional de Villa Mercedes

Universidad Nacional de Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur

Universidad de la Defensa Nacional

Universidad Nacional de Hurlingham

Universidad Nacional de las Artes

Universidad Nacional de los Comechingones

Universidad Nacional Madres de Plaza de Mayo

Universidad Nacional de Rafaela

Universidad Nacional Almirante Guillermo Brown

Universidad Nacional de San Antonio de Areco

Universidad Nacional del Alto Uruguay

Universidad Nacional Raúl Scalabrini Ortiz

Universidad Pedagógica Nacional

Universidad Nacional del Delta

Universidad Nacional de Pilar

Certified translations of syllabus from Brazil

In certain cases it might be necessary for you to have your course outlines (also referred as syllabus) for use in the United States. Generally, these are required for enrollment in graduate school, licensing or equivalency of professional qualifications.
Put all your documents into a single PDF, and send it, without any obligation to mailto:info@legaltranslationsystems.com. Always check the legibility of your scanned copies before sending it for appraisal. If you are unable to send the documents digitally, make copies of what you have (never send originals) and send it to
LEGAL TRANSLATION SYSTEMS 900 Bay Drive, ste 125 Miami Beach, FL 33141

Please notice that we do not return originals.
Generally course outlines are complex and long documents, and a few weeks might be required to complete the job. You are expected to pay for service in advance, paying by credit or debit card, or via paypal. You will always be quoted a price in American dollars.

If you want, we can have the document sent directly to the University in the USA, sending you a pdf of the translation free of charge.

We only translate the actual course descriptions, omitting bibliographies, evaluation methods and items of this type.

Our translations contain a certified, notarized affidavit of accuracy which can be verified on the Internet, without disclosing your personal information. In all cases, the translation is prepared by a translator who is a member of the American Translators Association.

Any queries will be answered in English.
Our translations are regularly used and accepted in the USA, UK, Australia, Canada, Finland and Switzerland

Certified translations of syllabus from Peru

In certain cases it might be necessary for you to have your course outlines (also referred as syllabus) for use in the United States. Generally, these are required for enrollment in graduate school, licensing or equivalency of professional qualifications.
Put all your documents into a single PDF, and send it, without any obligation to mailto:info@legaltranslationsystems.com. Always check the legibility of your scanned copies before sending it for appraisal. 

Please notice that we do not return originals.
Generally course outlines are complex and long documents, and a few weeks might be required to complete the job. You are expected to pay for service in advance, paying by credit or debit card, zelle, paypal. You will always be quoted a price in American dollars.

If you want, we can have the document sent directly to the University in the USA, sending you a pdf of the translation free of charge.

We only translate the actual course descriptions, omitting bibliographies, evaluation methods and items of this type.

Our translations contain a certified, notarized affidavit of accuracy.  In all cases, the translation is prepared by a translator who is a member of the American Translators Association.

Any queries will be answered in English.
Our translations are regularly used and accepted in the USA, UK, Australia, Canada, Finland and Switzerland

We translate syllabus from

Nombre

Universidad Nacional Mayor de San Marcos

Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga

Universidad Nacional San Antonio Abad del Cusco

Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle

Universidad Nacional de Trujillo

Universidad Nacional de San Agustín

Universidad Nacional del Altiplano de Puno

Universidad Nacional de Ingeniería

Universidad Nacional Agraria La Molina

Universidad Nacional San Luis Gonzaga

Universidad Nacional del Centro del Perú

Universidad Nacional Daniel Alcides Carrión

Universidad Nacional Hermilio Valdizán

Universidad Nacional de la Amazonía Peruana

Universidad Nacional de Piura

Universidad Nacional de Cajamarca

Universidad Nacional Federico Villarreal

Universidad Nacional Agraria de la Selva

Universidad Nacional del Callao

Universidad Nacional José Faustino Sánchez Carrión

Universidad Nacional Pedro Ruiz Gallo

Universidad Nacional Jorge Basadre Grohmann

Universidad Nacional Santiago Antúnez de Mayolo

Universidad Nacional de Ucayali

Universidad Nacional de San Martín

Universidad Nacional del Santa

Universidad Nacional de Tumbes

Universidad Nacional de Huancavelica

Universidad Nacional Amazónica de Madre de Dios

Universidad Nacional Intercultural de la Amazonía

Universidad Nacional Micaela Bastidas de Apurímac

Universidad Nacional Toribio Rodríguez de Mendoza de Amazonas

Universidad Nacional Tecnológica de Lima Sur

Universidad Nacional José María Arguedas

Universidad Nacional de Moquegua

Universidad Nacional de Juliaca

Universidad Nacional Autónoma Altoandina de Tarma

Universidad Nacional Autónoma de Chota

Universidad Nacional de Frontera

Universidad Nacional Intercultural de la Selva Central Juan Santos Atahualpa

Universidad Nacional Intercultural Fabiola Salazar Leguía de Bagua

Universidad Nacional de Barranca

Universidad Nacional Autónoma de Huanta

Universidad Nacional de Jaén

Universidad Nacional Autónoma de Alto Amazonas

Universidad Nacional Ciro Alegría [4]

Universidad Nacional Autónoma de Tayacaja Daniel Hernández Morillo

Universidad Nacional de Cañete

Universidad Nacional Intercultural de Quillabamba

Universidades privadas

Nombre

Pontificia Universidad Católica del Perú

Universidad Peruana Cayetano Heredia

Universidad Católica de Santa María

Universidad del Pacífico

Universidad de Lima

Universidad de San Martín de Porres

Universidad Femenina del Sagrado Corazón

Universidad Inca Garcilaso de la Vega

Universidad Marcelino Champagnat

Universidad de Piura

Universidad Ricardo Palma

Universidad Andina del Cusco

Universidad Peruana Los Andes

Universidad Peruana Unión

Universidad Tecnológica de los Andes

Universidad de Huánuco

Universidad Privada de Tacna

Universidad Privada Antenor Orrego

Universidad Particular de Iquitos

Universidad César Vallejo

Universidad Privada del Norte

Facultad de Teología Pontificia y Civil de Lima

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas

Universidad San Ignacio de Loyola

Universidad Católica Santo Toribio de Mogrovejo

Universidad Norbert Wiener

Universidad Católica San Pablo

Universidad Privada San Juan Bautista

Universidad Tecnológica del Perú

Universidad Católica Sedes Sapientiae

Universidad Científica del Sur

Universidad Continental

Escuela de Postgrado Gerens

Universidad Señor de Sipán

Universidad Cátólica de Trujillo Benedicto XVI

Universidad para el Desarrollo Andino

Universidad Antonio Ruiz de Montoya

Universidad ESAN

Universidad Jaime Bausate y Meza

Universidad Privada de Trujillo

Universidad de Ciencias y Humanidades

Universidad Autónoma de Ica

Universidad Autónoma del Perú

Universidad de Ciencias y Artes de América Latina

Universidad La Salle

Universidad Privada de Huancayo Franklin Roosevelt

Universidad de Ingeniería y Tecnología

Universidad María Auxiliadora

Universidad Privada Peruano Alemana

Escuela de Postgrado Neumann Business School

Universidades privadas

Nombre

Universidad Andina Néstor Cáceres Velásquez

Universidad Particular de Chiclayo

Universidad San Pedro

Universidad José Carlos Mariátegui

Universidad Científica del Perú

Universidad Privada Antonio Guillermo Urrelo

Universidad Peruana de Arte Orval

Universidad Alas Peruanas

Universidad Privada de Ica

Universidad de Lambayeque

Universidad Privada Sergio Bernales

Universidad Peruana de Ciencias e Informática

Universidad Peruana de Las Américas

Universidad Privada San Carlos

Universidad Privada Telesup

Universidad Privada de Pucallpa

Universidad Peruana de Oriente

Universidad Peruana Simón Bolívar

Universidad Peruana del Centro

Universidad Privada de Juan Mejía Baca

Universidad Peruana de Integración Global

Universidad Privada Arzobispo Loayza

Universidad Autónoma San Francisco

Universidad Interamericana para el Desarrollo

Universidad Peruana Austral del Cusco

Universidad Seminario Evangélico de Lima

Universidad Privada Leonardo Da Vinci

Universidad Ciencias de la Salud

Universidad Privada de la Selva Peruana

Universidad de Ayacucho Federico Froebel

Universidad San Andrés

Universidad Privada Autónoma del Sur

Universidad Peruana de Investigación y Negocios

Universidad Latinoamericana CIMA

Universidad Privada SISE

Universidad Politécnica Amazónica

Universidad Privada Líder Peruana

Universidad Santo Domingo de Guzmán

Universidad Peruana Santo Tomás de Aquino de Ciencia e Integración

Universidad Global del Cusco

Universidad Marítima del Perú

Universidad Juan Pablo II